Historically Speaking: The Noble Elf Has a Devilish Alter-Ego

Pointy-eared magical creatures abound in folklore, but they weren’t always cute

The Wall Street Journal

September 8, 2022

“The Rings of Power” series, Amazon’s prequel to J.R.R. Tolkien’s fantasy epic, “The Lord of the Rings,” reserves a central role for heroic elves. Members of this tall, immortal race are distinguished by their beauty and wisdom and bear little resemblance to the merry, diminutive helpers in Santa’s workshop.

Yet both are called elves. One reason for the confusion is that the idea of pointy-eared magical beings has never been culturally specific. The ancient Greeks didn’t have elves per se, but their myths did include sex-mad satyrs, Dionysian half-human-half-animal nature spirits whose ears were pointed like a horse’s.

Before their conversion to Christianity, the Anglo-Saxons, like their Norse ancestors, believed in magical beings such as water spirits, elves and dragons. Later, in the epic poem Beowulf, written down around 1000, the “ylfe” is among the monsters spawned by the biblical Cain.

Benjamin Walker as Gil-galad, High King of the Elves of the West, in “The Rings of Power”
PHOTO: AMAZON STUDIOS

The best accounts of the early Norse myths come from two medieval Icelandic collections known as the Eddas, which are overlaid with Christian cosmology. The Prose Edda divided elves into the “light elves,” who are fair and wondrous, and the “dark elves,” who live underground and are interchangeable with dwarves. Both kinds appeared in medieval tales to torment or, occasionally, help humans.

When not portrayed as the cause of unexplained illnesses, elves were avatars for sexual desire. In Chaucer’s comic tale, the lusty “Wife of Bath” describes the elf queen as sex personified and then complains that the friars have chased all the fair folk away.

The popular conception of elves continued to evolve during the Renaissance under the influence of French “faerie” folklore, Celtic myths and newly available translations of Ovid’s “Metamorphoses” and Virgil’s “Georgics.” Shakespeare took something from almost every tradition in “A Midsummer Night’s Dream,” from Puck the naughty little sprite to Queen Titania, seductress of hapless humans.

But while elves were becoming smaller and cuter in English literature, in Northern Europe they retained their malevolence. Inspired by the Germanic folk tale of the Elf King who preys on little children, in 1782 Goethe composed “Der Erlkonig,” about a boy’s terror as he is chased through the forest to his death. Schubert liked the ballad so much that he set it to music.

In the 19th century, the Brothers Grimm, Jacob and Wilhelm, along with Hans Christian Andersen, brought ancient fairy tales and folk whimsy to a world eager for relief from rampant industrialization. The Grimms put a cheerful face on capitalism with the story of a cobbler and the industrious elves who work to make him wealthy. Clement Clarke Moore made elves the consumer’s friend in his night-before-Christmas poem, “A Visit From St. Nicholas,” where a “jolly old elf” stuffs every stocking with toys.

On the more serious side, the first English translation of Beowulf appeared in 1837, marking the beginning of the Victorians’ obsession with the supernatural and all things gothic. The poem’s negative connotation surrounding elves burst into the open with Richard Wagner’s Ring Cycle, based on Germanic legends, which portrayed the Elf King Alberich as an evil dwarf.

The elfin future would likely have been silly or satanic were it not for Tolkien’s restoration of the “light elf” tradition. For now, at least, the lovely royal elf Galadriel rules.

Historically Speaking: Typos Have Been Around as Long as Writing Itself

Egyptian engravers, medieval scribes and even Shakespeare’s printer made little mistakes that have endured

May 12, 2022

The Lincoln Memorial in Washington, D.C., is 100 years old this month. The beloved national monument is no less perfect for having one slight flaw: The word “future” in the Second Inaugural Address was mistakenly carved as “Euture.” It is believed that the artist, Ernest C. Bairstow, accidentally picked up the “e” stencil instead of the “f.” He tried to fix it by filling in the bottom line, but the smudged outline is still visible.

Bairstow was by no means the first engraver to rely on the power of fillers. It wasn’t uncommon for ancient Egyptian carvers—most of whom were illiterate—to botch their inscriptions. The seated Pharaoh statue at the Penn Museum in Philadelphia depicts Rameses II, third Pharaoh of the 19th dynasty, who lived during the 13th century BC. Part of the inscription ended up being carved backward, which the artist tried to hide with a bit of filler and paint. But time and wear have made the mistake, well, unmistakable.

ILLUSTRATION: THOMAS FUCHS

Medieval scribes were notorious for botching their illuminated manuscripts, using all kinds of paint tricks to hide their errors. But for big mistakes—for example, when an entire line was dropped—the monks could get quite inventive. In a 13th-century Book of Hours at the Walters Museum in Baltimore, an English monk solved the problem of a missing sentence by writing it at the bottom of the page and drawing a ladder with man on it, pulling the sentence by a rope, to where it was meant to be.

The phrase “the devil is in the details” may have been inspired by Titivillus, the medieval demon of typos. Monks were warned that Titivillus ensured that every scribal mistake was collected and logged, so that it could be held against the offender at Judgment Day.

The warning seems to have had only limited effect. The English poet Geoffrey Chaucer was so enraged by his copyist Adam Pinkhurst that he attacked him in verse, complaining he had “to rub and scrape: and all is through thy negligence and rape.”

The move to print failed to solve the problem of typos. When Shakespeare’s Cymbeline was first committed to text, the name of the heroine was accidentally changed from Innogen to Imogen, which is how she is known today. Little typos could have big consequences, such as the so-called Wicked Bible of 1631, whose printers managed to leave out the “not” in the seventh commandment, thereby telling Christians that “thou shalt commit adultery.”

The rise of the newspaper deadline in the 19th century inevitably led to typos big and small, as well as those unfortunate and unlikely. In 1838, British readers of the Manchester Guardian were informed that “writers” rather than “rioters” had caused extensive property damage during a protest meeting in Yorkshire.

In the age of computers, a single typo can have catastrophic consequences. On July 22, 1962, NASA’s Mariner 1 probe to Venus exploded just 293 seconds after launching. The failure was traced to an inputting error. A single hyphen was inadvertently left off one of the codes.

WSJ Historically Speaking: In Praise of the Humble, Sometimes Bawdy Limerick

ILLUSTRATION: THOMAS FUCHS

It’s National Poetry Month, so let us praise the humble limerick, in spite of (or perhaps because of) its bawdy, silly rhymes. After all, it’s the only literary form to encompass the poetic genius of both St. Thomas Aquinas and Krusty the Clown from “The Simpsons,” who starts but never finishes the ditty, “There once was a man named Enis…”

Most people know the limerick’s rigid meter and rhyme scheme—the first, second and fifth lines should rhyme with each other, as should the shorter third and fourth lines. But no one really knows where the limerick began or why it’s named for a small Irish city rather than for Peru or Tobago, home to many an Old Man and Young Lady featured in said poems. Continue reading…

WSJ Historically Speaking: The More-Bitter-Than-Sweet History of Sugar

‘If sack [wine] and sugar be a fault, God help the wicked,” says the rollicking Sir John Falstaff in Shakespeare’s “Henry IV, Part 1.” That was a more innocent time. Nowadays, books such as Gary Taubes’s “The Case Against Sugar” have linked it to many of the world’s health crises, including diabetes, obesity and high blood pressure. Continue reading…

WSJ Historically Speaking: As You Dislike It: The Anti-Shakespeare Club

Why people still brush up on their Shakespeare. PHOTO: HULTON ARCHIVE/GETTY IMAGES

Why people still brush up on their Shakespeare. PHOTO: HULTON ARCHIVE/GETTY IMAGES

In David Lodge’s 1975 novel “Changing Places,” a group of university professors play a party game called Humiliation, competing to see who has read the fewest great works of literature. A professor of English literature is in the lead, having declared his ignorance of Longfellow’s “Song of Hiawatha,” when Harold Ringbaum, a man with “a pathological urge to succeed,” declares that he’s never read “Hamlet.” The more he insists, the more the others scoff—until Ringbaum angrily swears a solemn oath to the fact, by which time everyone is stone cold sober with embarrassment.

Ringbaum’s faux pas neatly sums up Shakespeare’s towering presence in modern culture—underlined by the tempest of celebrations marking the 400th anniversary of the Bard’s death, which falls on Saturday. His reputation exists on a plane separate from other writers. With apologies to a speech from “Richard II,” Shakespeare himself has become a precious stone set in a silver sea of words.

Yet over the centuries, a surprising roster of famous writers and celebrated personages has picked quarrels with the Man from Stratford. Though complaints about the Bard have run the gamut from the moral to the artistic, one type is almost unique to him. I call it WAMS, or the What-About-Me Syndrome.

Among the first to suffer its ravages was Shakespeare’s friend, fellow dramatist and eventual British poet laureate Continue reading…